quinta-feira, 2 de agosto de 2018

Y - Chico Araujo*

Eis que chegou o momento de ficar frente a ela. Confesso que muito antes desse momento me flagrei me preocupando com ele. De mim para mim se impunham questões sempre me encaminhando a incertezas quanto a como lidar com a situação: o que dizer e como dar forma linguística ao que pudesse dizer são duas das que me afligiram. Hoje, nesse exato agora, preciso enfrentar a situação e, mais que enfrentá-la, preciso superá-la.

Vou ao desafio.

Desafio mesmo, porquanto ela nunca me disse muita coisa. Não me lembro de nenhum instante em que tenha me dedicado a ela anteriormente; agora que ela consta oficialmente do abecedário da língua portuguesa, sou chamado a validá-la no "Abecedário de Crônicas do Evoé!".

Sendo a vigésima quinta letra do alfabeto português, localizando-se entre "X" e "Z", "Ypsilon" (ou i-grego) costuma marcar presença em antropônimos – e derivações suas – oriundos de outras línguas, também em topônimos e, ainda, em siglas, símbolos e palavras representativas de unidades de medida de valor internacional. Mais ainda, o “Y” é utilizado para designar o cromossomo determinante do sexo masculino.

Exemplo de antropônimo iniciado pelo “Y” em nossas plagas vemos em Yan, substantivo masculino designativo de pessoa do sexo masculino. No entanto, o Yan português / brasileiro deriva de Yang, termo que, no pensamento oriental, designa o princípio masculino, considerado ativo, celeste, quente e luminoso, que convive com o yin, em posição oposta

É certo que antropônimos iniciados com “Y” têm certa abundância na língua portuguesa, embora apresentem etimologia em outra língua. Yuri, Yago, Ygor, Yanni, Youssef, Yudi e Yves constituem outros exemplos, bem como Yasmin, Yara, Yasmim, Yohanna, Yumi, Yolanda, Yanka, Yoko, Yonara.

Em terras brasileiras, é incomum topônimo iniciado com “Y”. Em pesquisa feita na WEB por esse que aqui escreve, localizei apenas Yolanda, identificada como distrito do município de Ubiratã, no Paraná. Não mais.

Também no território nacional, localizando-se na Região Norte, encontra-se o povo Yanomami. Esse etnônimo trata-se de denominação cunhada por antropólogos para identificar a sociedade indígena de caçadores-agricultores, cujas terras foram bastante cobiçadas – e mesmo invadidas – devido a suas riquezas minerais.

Não é, de fato, muito usual em nossa língua a utilização do “Y” como letra de existência marcante nas palavras, excetuando as designativas de antropônimos. Pelo menos até agora; em tempos adiante, poderemos observar se ela se tornará efetiva, ou se permanecerá em pouco uso.


_______________
*Chico Araujo - professor, poeta, compositor, contista, cronista, escreve todas as quartas aqui no Evoé! O título "Y" compõe o Abecedário de Crônicas do Evoé! e foi escrito no dia 2 de agosto de 2018.

Citações:
1 Yang, por sua vez, também é palavra derivada, de “Yáng” (mandarim), conforme se lê em http://michaelis.uol.com.br/busca?r=0&f=0&t=0&palavra=Yan
2. Acesso em 02/08/2018. ² Informação colhida em https://www.dicionariodenomesproprios.com.br/nomes-masculinos/y/.

3. Acesso em 02/08/2018. ³ Informação colhida em https://www.dicionariodenomesproprios.com.br/nomes-femininos/y/
4. Acesso em 02/08/2018. 4 Informação localizada em https://www.geografos.com.br/distritos/distrito-yolanda.php. Acesso em 02/08/2018.
5 Para mais informações, via WEB, a respeito do povo Yanomami, visite-se o sítio eletrônico https://pib.socioambiental.org/pt/Povo:Yanomami#Nome. Acesso em 02/08/2018.

Nenhum comentário:

Postar um comentário